Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

шегувам се

  • 1 шегувам се

    joke, make a joke
    книж. jest
    (не говоря сериозно) kid, speak in jest, be in jest, разг. be funny
    (закачам се) rally, chaff, quiz
    не се шегувам be serious, be in earnest; be in no laughing mood; mean what one says; stand no nonsense
    не се шегувамс някого handle s.o. without mittens
    работи, не се шегува he works like a Trojan
    вали, не се шегува it's raining in good earnest
    той обича да се шегува he must have his little joke
    * * *
    шегу̀вам се,
    възвр. гл. joke, make a joke; книж. jest; (не говоря сериозно) kid, speak in jest, be in jest, разг. be funny; ( отнасям се несериозно) trifle, play (c with); ( закачам се) rally, chaff, quiz; вали, не се шегува it’s raining in good earnest; не се \шегувам се be serious, be in earnest; be in no laughing mood; mean what one says; stand no nonsense; не се \шегувам се с някого handle s.o. without mittens; работи, не се шегува he works like a Trojan; той обича да се шегува he must have his little joke.
    * * *
    joke ; make a joke; jest ; jolly ; kid {kid} (не говоря сериозно): Are you шегувам сеding! - Шегуваш ли се !

    Български-английски речник > шегувам се

  • 2 шегувам

    1. (закачам се) rally, chaff, quiz 2. (не говоря сериозно) kid, speak in jest, be in jest, разг. be funny 3. (отнасям се несериозно) trifle, play (с with) 4. вали, не се шегува it's raining in good earnest 5. книж. jest 6. не се ШЕГУВАМ be serious, be in earnest;be in no laughing mood;mean what one says;stand no nonsense 7. не се ШЕГУВАМс някого handle s. o. without mittens 8. работи, не се шегува he works like a Trojan 9. се joke, make a joke 10. той обича да се шегува he must have his little joke

    Български-английски речник > шегувам

  • 3 шегувам

    се гл plaisanter, badiner, railler; шегувам се с някого se railler de qn (de qch), rire de qn, tourner qn en ridicule; разг se payer la tête de qn.

    Български-френски речник > шегувам

  • 4 шегувам се

    шегу́вам се възвр. гл. scherzen sw.V.hb itr.V., spaßen sw.V.hb itr.V. ( с някого mit jmdm. (Dat)), Spaß machen sw.V. hb tr.V./treiben unr.V. hb tr.V.

    Български-немски речник > шегувам се

  • 5 шегувам се

    шутить
    * * *
    шегу́вам се, надсми́вам се
    шутить

    Български-руски речник > шегувам се

  • 6 шегувам се

    scherzen

    Bългарски-немски речник ново > шегувам се

  • 7 шегувам се

    to kid

    Български-английски малък речник > шегувам се

  • 8 шегувам се

    шегу̀вам се нсв
    рефл scherzàre, prèndere in gìro

    Български-италиански речник > шегувам се

  • 9 Само се шегувам.

    Ich scherze nur.

    Bългарски-немски речник ново > Само се шегувам.

  • 10 мисля нщ. сериозно [не се шегувам]

    etw. ernst meinen

    Bългарски-немски речник ново > мисля нщ. сериозно [не се шегувам]

  • 11 Само се шегувам.

    I'm just kidding.

    Български-английски малък речник > Само се шегувам.

  • 12 scherzen

    шегувам се

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > scherzen

  • 13 to kid

    шегувам се

    English-Bulgarian small dictionary > to kid

  • 14 jape

    {dʒeip}
    I. 1. шегувам се
    2. подигравам се, надсмивам се
    II. 1. шега
    2. подигравка
    * * *
    {jeip} v 1. шегувам се; 2. подигравам се, надсмивам се.(2) {jeip} n 1. шега; 2. подигравка.
    * * *
    1 v шегувам се;2 n шега; подигравка;jape; v 1. шегувам се; 2. подигравам се, надсмивам се.;{2};{d(c)eip} n 1. шега; 2.
    * * *
    1. i. шегувам се 2. ii. шега 3. подигравам се, надсмивам се 4. подигравка
    * * *
    jape[dʒeip] ост., шег. I. v 1. шегувам се; 2. подигравам се, надсмивам се; II. n шега.

    English-Bulgarian dictionary > jape

  • 15 josh

    {dʒɔʃ}
    I. v aм. sl. шегувам се, закачам (се), майтапя се с, будалкам
    II. 1. шега, закачка
    2. мистификация
    * * *
    {jъsh} v aм. sl. шегувам се, закачам (се), майтапя се с, будал(2) {jъsh} n ам. sl. 1. шега, закачка; 2. мистификация.
    * * *
    шегувам се; будалкам;
    * * *
    1. i. v aм. sl. шегувам се, закачам (се), майтапя се с, будалкам 2. ii. шега, закачка 3. мистификация
    * * *
    josh[dʒɔʃ] ам. разг. I. n шега, закачка; мистификация; II. v 1. шегувам се (с), закачам, будалкам; 2. фукам се, хваля се.

    English-Bulgarian dictionary > josh

  • 16 banter

    {'bæntə}
    I. v закачам се, задявам се, шегувам се
    II. n закачки, задявки, шеги
    a piece of BANTER шега, закачка
    * * *
    {'bantъ} v закачам се, задявам се, шегувам се.(2) n закачки, задявки, шеги; a piece of banter шега, закачка.
    * * *
    закачки; закачам се; задявам се;
    * * *
    1. a piece of banter шега, закачка 2. i. v закачам се, задявам се, шегувам се 3. ii. n закачки, задявки, шеги
    * * *
    banter[´bæntə] I. v закачам се (с), задявам се (с), шегувам се (с); II. n закачки, шеги, задявки; a piece of \banter шега, закачка, задявка.

    English-Bulgarian dictionary > banter

  • 17 jest

    {dʒest}
    I. 1. шега, смешка, закачка
    in JEST на шега
    2. подигравка, насмешка
    3. предмет на шеги/присмех
    II. 1. шегувам се, закачам се (with)
    2. подигравам се, надсмивам се (at someone)
    * * *
    {jest} n 1. шега, смешка; закачка; in jest на шега; 2. подигравк(2) {jest} v 1. шегувам се, закачам се (with); 2. подигравам
    * * *
    шегувам се; шега; смешка; закачка; закачам се; насмешка; надсмивам се;
    * * *
    1. i. шега, смешка, закачка 2. ii. шегувам се, закачам се (with) 3. in jest на шега 4. подигравам се, надсмивам се (at someone) 5. подигравка, насмешка 6. предмет на шеги/присмех
    * * *
    jest[dest]книж.I. n 1. шега,смешка;закачка;in \jest нашега;2. подигравка,насмешка;3. предметнашеги,закачки,присмех,посмешище;a standing \jest постояненобектнашеги(закачки);4. ист.шут;II. v 1. шегувамсе,закачамсе with); 2. подигравамсе,надсмивамсе,осмивам.

    English-Bulgarian dictionary > jest

  • 18 jolly

    {'dʒɔli}
    I. 1. весел, развеселен
    2. разг. приятен, хубав
    how JOLLY of you to come колко хубаво, че дойдохте
    3. ирон., разг. голям, хубав
    there was a JOLLY row имаше хубав скандал, хубаво ме наругаха
    the JOLLY god Бакхус
    II. adv разг. много, хубаво, здравата
    a JOLLY good fellow чудо човек, чудесен човек
    you'll JOLLY well do what I tell yon ще правиш, каквото ти казвам (чуваш ли?)
    I'll do what I JOLLY well please аз пък ще правя, каквото си искам
    I don't want to go, -you'll JOLLY well have to не искам да отида. -няма как, ще трябва
    III. 1. моряк (от военната флота)
    2. веселба, забавление
    IV. 1. лаская, придумвам с ласкателство
    коткам (along)
    2. шегувам се, правя шеги/смешки, закачам (се)
    * * *
    {'jъli} а 1. весел, развеселен; 2. разг. приятен, хубав; how(2) {'jъli} adv разг. много; хубаво; здравата; a jolly good fell{3} {'jъli} n 1. моряк (от военната флота); 2. веселба; заба{4} {'jъli} v 1. лаская; придумвам с ласкателство; коткам (a
    * * *
    шегувам се; весел; веселя се; развеселен;
    * * *
    1. a jolly good fellow чудо човек, чудесен човек 2. how jolly of you to come колко хубаво, че дойдохте 3. i don't want to go, -you'll jolly well have to не искам да отида. -няма как, ще трябва 4. i'll do what i jolly well please аз пък ще правя, каквото си искам 5. i. весел, развеселен 6. ii. adv разг. много, хубаво, здравата 7. iii. моряк (от военната флота) 8. iv. лаская, придумвам с ласкателство 9. the jolly god Бакхус 10. there was a jolly row имаше хубав скандал, хубаво ме наругаха 11. you'll jolly well do what i tell yon ще правиш, каквото ти казвам (чуваш ли?) 12. веселба, забавление 13. ирон., разг. голям, хубав 14. коткам (along) 15. разг. приятен, хубав 16. шегувам се, правя шеги/смешки, закачам (се)
    * * *
    jolly[´dʒɔli] I. adj 1. весел, развеселен (и от пиене); the \jolly god Бакхус; 2. разг. приятен, хубав; a \jolly fellow чудо човек, чудесен човек; 3. sl ирон. хубав, хубавичък, голям; II. adv разг. много, хубавичко, здравата; you'll \jolly well do what I tell you ще правиш каквото ти казвам, чуваш ли! III. n sl 1. моряк от военната флота; 2. = jolly-boat; IV. v 1. отнасям се шеговито (весело) към, закачам; лаская, предумвам с ласкателство, коткам; будалкам ( along, up); 2. ам. шегувам се, правя шега (смешки), веселя се.

    English-Bulgarian dictionary > jolly

  • 19 rally

    {'ræli}
    I. 1. воен. събиране/прегрупиране на войски (за ново нападение), (сигнал за) сбор
    2. събрание, митинг
    3. сплотяване, обединяване
    4. подобрение, частично оздравяване, привдигане (при болеcт), ободряване, окуражаване
    5. mърг. оживление (на пазара), покачване (на цените)
    6. тенис. бокс бърза размяна на удари
    7. авт. сп. рали
    II. 1. събирам (се), сплотявам (се), обединявам (се), подпомагам (round someone някого), обединявам усилията си
    to RALLY to the support of обединявам усилията си в помощ/подкрепа на
    2. воен. събирам (се), прегрупирам (се) (за ново нападение)
    3. съживявам, възвръщам, възстановявам (дух, способности), повдигам духа на
    4. окопитвам се, привдигам се, оправям се, живвам
    III. v шегувам се (с), закачам, задявам, подигравам добродушно
    * * *
    {'rali} n 1. воен. събиране/прегрупиране на войски (за ново нап(2) {'rali} v 1. събирам (се), сплотявам (се), обединявам (се),{3} {'rali} v шегувам се (с), закачам, задявам, подигравам добр
    * * *
    сплотявам; рали;
    * * *
    1. i. воен. събиране/прегрупиране на войски (за ново нападение), (сигнал за) сбор 2. ii. събирам (се), сплотявам (се), обединявам (се), подпомагам (round someone някого), обединявам усилията си 3. iii. v шегувам се (с), закачам, задявам, подигравам добродушно 4. mърг. оживление (на пазара), покачване (на цените) 5. to rally to the support of обединявам усилията си в помощ/подкрепа на 6. авт. сп. рали 7. воен. събирам (се), прегрупирам (се) (за ново нападение) 8. окопитвам се, привдигам се, оправям се, живвам 9. подобрение, частично оздравяване, привдигане (при болеcт), ободряване, окуражаване 10. сплотяване, обединяване 11. събрание, митинг 12. съживявам, възвръщам, възстановявам (дух, способности), повдигам духа на 13. тенис. бокс бърза размяна на удари
    * * *
    rally[´ræli] I. n 1. воен. събиране (за ново нападение); сбор; 2. събрание, митинг; 3. сплотяване, обединяване; 4. подобрение, частично оздравяване, привдигане (при болест); 5. сигнал за сбор; 6. търг. оживление, покачване (на цени); 7. сп. продължителна размяна на удари (при тенис, бокс и пр.); 8. рали, автомобилен шампионат; II. v 1. събирам (се); сплотявам (се), обединявам (се) ( round); 2. съживявам, възвръщам, възстановявам (способност, дух); 3. окопитвам се, привдигам се, оправям се; 4. търг. покачвам се рязко (за цени); 5. sl лудувам, беснея; III. rally v ост. шегувам се с, поднасям, закачам, задявам, подигравам добродушно.

    English-Bulgarian dictionary > rally

  • 20 business

    {'biznis}
    1. работа, занятие, служба
    the BUSINESS of the day/nieeting дневен ред на събрание
    BUSINESS hours работно време
    оnBUSINESS по работа/служба
    BUSINESS address служебен адрес
    BUSINESS man of BUSINESS делови човек
    BUSINESS call служебно посещение
    it's none of your BUSINESS не e твоя работа, гледай си работата
    go aboat your BUSINESS! mind your own BUSINESS! я си гледай работата! не се меси! to send someone aboat his BUSINESS изгонвам/отпращам някого
    what is your BUSINESS here? какво търсиш тук? каква работа/какво те носи насам? BUSINESS is BUSINESS работата си е работа
    2. професия, занаят, област/сфера на дейност, бранш
    to follow a BUSINESS упражнявам/практикувам професия/занаят
    to go into BUSINESS ставам търговец
    to transact BUSINESS with поддържам търговски връзки с
    no BUSINESS done няма (никакъв) оборот
    to lose BUSINESS загубвам клиентелата си
    3. задача, цел, интерес, право
    4. задължение, отговорност
    to make it one's BUSINESS считам за свой дълг
    5. работа, история, афера
    a good BUSINESS you came добре, че дойде
    I am fed up with the whole BUSINESS цялата тази история ми дойде до гуша
    6. театр, жестове, действия, мимика, игра
    7. трудна работа, трудност, мъчнотия
    what a BUSINESS it was! (ама) колко трудно беше
    8. attr служебен и пр. (вж. значенията)
    the BUSINESS end използваемата част (на инструмент, сечиво и пр.), острие, връх (на длето, игла и пр.), дуло на пистолет
    big BUSINESS крупен/едър капитал
    крупни търговци (често отр.), to mean BUSINESS говоря съвсем сериозно, не се шегувам
    what is the BUSINESS in hand за какво се отнася/става дума? to pot out of BUSINESS изваждам от строя, разорявам
    to get down to BUSINESS залавям се сериозно за работа
    you have no BUSINESS to нямаш право/не е твоя работа да
    it is nobody's BUSINESS това не е за тебе работа/не ти е работа, никого не го е грижа за това
    like nobody's BUSINESS разг. изключително, удивително, необичайно, ревностно, енергично
    * * *
    {'biznis} n 1. работа, занятие; служба; the business of the day/nie
    * * *
    фирма; стопански; търговски; сделка; служебен; бизнес; работа; професия; занаят; занятие;
    * * *
    1. a good business you came добре, че дойде 2. attr служебен и пр. (вж. значенията) 3. big business крупен/едър капитал 4. business address служебен адрес 5. business call служебно посещение 6. business hours работно време 7. business man of business делови човек 8. go aboat your business! mind your own business! я си гледай работата! не се меси! to send someone aboat his business изгонвам/отпращам някого 9. i am fed up with the whole business цялата тази история ми дойде до гуша 10. it is nobody's business това не е за тебе работа/не ти е работа, никого не го е грижа за това 11. it's none of your business не e твоя работа, гледай си работата 12. like nobody's business разг. изключително, удивително, необичайно, ревностно, енергично 13. no business done няма (никакъв) оборот 14. the business end използваемата част (на инструмент, сечиво и пр.), острие, връх (на длето, игла и пр.), дуло на пистолет 15. the business of the day/nieeting дневен ред на събрание 16. to follow a business упражнявам/практикувам професия/занаят 17. to get down to business залавям се сериозно за работа 18. to go into business ставам търговец 19. to lose business загубвам клиентелата си 20. to make it one's business считам за свой дълг 21. to transact business with поддържам търговски връзки с 22. what a business it was! (ама) колко трудно беше 23. what is the business in hand за какво се отнася/става дума? to pot out of business изваждам от строя, разорявам 24. what is your business here? какво търсиш тук? каква работа/какво те носи насам? business is business работата си е работа 25. you have no business to нямаш право/не е твоя работа да 26. задача, цел, интерес, право 27. задължение, отговорност 28. крупни търговци (често отр.), to mean business говоря съвсем сериозно, не се шегувам 29. оnbusiness по работа/служба 30. професия, занаят, област/сфера на дейност, бранш 31. работа, занятие, служба 32. работа, история, афера 33. театр, жестове, действия, мимика, игра 34. трудна работа, трудност, мъчнотия
    * * *
    business[´biznis] n 1. работа, занятие, бизнес; B. Expansion Scheme план за развитие на предприятията; the \business of the day ( of the meeting) дневният ред (на събранието); big \business крупният (едрият) капитал; crook \business австр. нечестна работа; monkey \business глупости, маймунджилъци, "номера"; on \business по работа; a man of \business делови човек; to make it o.'s \business to поставям си за цел да, заемам се с; to mean \business говоря сериозно (делово), не се шегувам, сериозен съм; it is not your \business, it is none of your \business не е твоя работа; гледай си работата; go about your \business! mind your own \business! гледай си работата! не се меси в чужди работи! to go out of \business разг. прекратявам дейността си, фалирам; to send s.o. about his \business изгонвам някого, посочвам вратата на някого; what is your \business here? какво търсиш тук? какво те води насам? what is the \business at hand? за какво се отнася (касае)? to put out of \business изваждам от строя; погубвам; разорявам, принуждавам да фалира; the best of the \business is... най-хубавото в случая е ...; 2. професия; занаят, кариера, специалност; 3. търговия, разг. покупко-продажба, търговско предприятие; line of \business търговски бранш; to be in \business занимавам се с търговия; to set up in \business започвам търговия; to go into \business ставам търговец; to transact \business with поддържам търговски връзки с; to retire from \business, to give up \business оттеглям се от работа (търговия); to lose \business загубвам клиентелата си; land-office \business 1) добро (изгодно) положение на нещата; 2) оживена търговия; a good stroke of \business добра сделка; 4. задължение, ангажимент, уговорка; бреме, длъжност; to make it o.'s \business считам за свое задължение; you have no \business to do it нямаш основание (право) да постъпваш така; 5. работа, история; I am fed up with the whole \business дотегна ми цялата история, дойде ми до гуша от цялата тази работа; a pretty \business! и таз добра! хубава работа! funny \business чудновата (подозрителна, нередна) работа; monkey \business разг. глупости; хитрости; шмекерия; like nobody's \business отлично; с пълна сила; като никой друг; 6. театр. жестове, мимика; амплоа; he has never taken leading \business той никога не е играл (в) главна роля; 7. месторабота; търг. предприятие; the \business end дебелият край.

    English-Bulgarian dictionary > business

См. также в других словарях:

  • шегувам се — гл. смея се, подигравам се, глумя се, надсмивам се, закачам се, подмятам, майтапя се, пускам шеги гл. задявам се, поднасям леко гл. закачам, дразня, досаждам, вбесявам гл. импровизирам, остроумнича, разнообразявам …   Български синонимен речник

  • клендзувам — се, подпичкосвам се шегувам се …   Речник на Северозападния диалект

  • вбесявам — гл. подлудявам, нервирам, дразня, раздразням, разярявам гл. разгневявам гл. изкарвам от търпение гл. шегувам се, закачам, досаждам …   Български синонимен речник

  • глумя се — гл. шегувам се, закачам се, пошегувам се, надсмивам се, подигравам се …   Български синонимен речник

  • досаждам — гл. отегчавам, притеснявам, дотягам, омръзвам, опротивявам, нервирам, смущавам, ядосвам, сърдя, разсърдвам, безпокоя, отвращавам, гнетя гл. дразня, раздразвам гл. раздразням, закачам гл. тормозя, вадя душата на, не оставям на мира гл. уморявам гл …   Български синонимен речник

  • дразня — гл. сърдя, разсърдвам, ядосвам, раздразним, възбуждам, нервирам, тревожа, разтревожвам, предизвиквам, провокирам, безпокоя, шокирам, смущавам, притеснявам, отегчавам гл. докачвам, оскърбявам гл. настървявам, ожесточавам, озверявам, озлобявам гл.… …   Български синонимен речник

  • задявам се — гл. подигравам, имитирам гл. шегувам се, закачам се, поднасям леко …   Български синонимен речник

  • закачам — гл. засягам, пипам, бутам, докосвам, накърнявам гл. дразня, гнетя, безпокоя, смущавам, не оставям на мира, задявам гл. заграбвам, докопвам, получавам гл. провесвам, окачвам гл. докосвам се леко, бръскам, одрасквам, жулвам гл …   Български синонимен речник

  • закачам се — гл. залавям се, докопвам се, вчепквам се гл. вися, провисвам гл. дразня, задявам, безпокоя гл. шегувам се, пошегувам се, подмятам гл. задявам се, поднасям леко …   Български синонимен речник

  • играя си — словосъч. забавлявам се, развличам се, шегувам се, подигравам се словосъч. отнасям се несериозно словосъч. мамя, подлъгвам, измамвам, изигравам, лъжа …   Български синонимен речник

  • импровизирам — гл. приготвям набързо, скалъпвам гл. не обмислям гл. скърпвам, изкалъпвам, скопосвам гл. шегувам се, остроумнича, разнообразявам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»